Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1

Root / lemma: u̯es-5

English meaning: to dress, put on

German meaning: `kleiden'

Derivatives: u̯es-e-no-, u̯es-mn̥-, u̯es-ti-s, u̯es-tro- `Kleidung'

Material: Ai. vástē `kleidet sich, zieht an', av. vaste ds. (vgl. das unthemat. gr. ἕσσαι, -ἕσται), vaŋhaiti ds. ; ai. vásana-, av. vaŋhana- n. `Gewand'; ai. vásman- n. `Decke' (= εἷμα); vastra-, av. vastra- n. `Kleidung' (: gr. Fέστρα, mhd. wester?);

    arm. z-genum `ziehe mich an' (*u̯es-nu- = ἕννυμι), z-gest `Kleidung' (-tu-St. );

    gr. ἕννῡμι, ion. εἵνῡμι, Aor. ἕσ(σ)αι `kleiden', Med. `sich kleiden', athemat. Perf. εἷμαι (*Fέσ-μαι) 3. Sg. ἐπί-εσται (Herod. ); ἔσθος n. `Kleidung' (-dhes-St. ), ἐσθής, -ῆτος ds. (*Fεσ[το-]τᾱτ-ς mit dem θ von ἔσθος); ἑανός `weibliches Gewand' (ai. vásana-m); ion. att. εἷμα, dor. Fῆμα, lesb. Fέμμα `Kleid' (: ai. vás-man-); Hes. γῆμα ἱμάτιον, εὐ-, κακο, δυσ-είμων `gut, schlecht gekleidet', mit Vorstufe des Itazismus ἱ̄μάτιον `Kleid, Mantel'; dor. Fέστρα (γέστρα στολή Hes. ), ἐφεστρίς f. `wärmeres Wintergewand, Soldatenmantel';

    alb. vesh `ich kleide an', vishem `kleide mich an';

    lat. vestis `Kleidung', vestiō, -īre `kleiden' (vgl. γεστία ἔνδυσις Hes. );

    got. wasjan, ahd. werian, aisl. veria `kleiden', ags. werian `ds. , Kleider tragen'; got. wasti f. `Kleid'; mhd. wester (s. oben) `Taufkleid' (aber ahd. früh wastibarn, erst bei Notker westerwa^t); aisl. vesl n. `Kleid' (*wesala-), ver `Überzug' (*waza-);

    hitt. u̯aš-, u̯eš-, luw. u̯aš(š)- `bekleiden, anziehen'; toch. В wastsi, wästsi `Kleid' (Neubildung); A wsāl ds. ;

References: WP. I 309, WH. II 775 f. , Frisk 521 f.

Page(s): 1172 - 1173


Root / lemma: u̯es-7

English meaning: to turn, wind

German meaning: `drehen, wickeln'?

Material: Ai. vēdá- m. `Grasbüschel' (*u̯ozdos); uṣṇíhā f. `Genick', uṣṇī́ṣa- m. `Kopfbinde' (*us-nī̆- `Drehung'); schwed. , norw. vase `Laubbündel', vasa `verwickeln, faseln', aisl. vasask `sich verwickeln', mnd. mengl. wase `Bündel'.

References: WP. I 309 f. , Mayrhofer 1, 114.

Page(s): 1173


Root / lemma: u̯es-8

English meaning: to buy, sell

German meaning: `kaufen, verkaufen'?

Material: Hitt. u̯aš-, u̯ašii̯a- `kaufen, erwerben', ušsanii̯a- `verkaufen', u̯eššia- `Kaufpreis'; vielleicht lat. vīlis (*u̯es-li-) `wohlfeil'.

References: WP. I 312, WH. II 753 f. , Szemerényi Arch. Lingu. 6, 36

See also: u̯es-no-

Page(s): 1173


Root / lemma: u̯es-no-

English meaning: price

German meaning: `Kaufpreis'

Material: Bei den einzelnen Sprachen schwankt e- und o-Vokalismus: Ai. vasná- m. `Kaufpreis', n. `Lohn', vasnayati `feilscht'; arm. gin `Kaufpreis'; gr. hom. ὦνος `Kaufpreis', lesb. ὄννᾱ (*u̯osnā), ion. att. ὠνή `Kauf', ὠνέομαι `kaufe', gort. ὠνῆν `verkaufen'; lat. vēnus (nur im Akk. vēnum, Dat. vēno, später vēnui) `Verkauf' (vendō, -dere `verkaufen' ist *vēnom + , vēneō `verkauft werden' = *vēnom + ); marr. eituam venalinam `pecuniam venaliciam' (?) muß ein Lehnwort aus dem Lat. sein, da sn marr. kein n ergeben würde; aruss. věno `Mitgift'; hitt. uššaniya- `verkaufen' (vgl. oben u̯aš- `kaufen').

References: WP. I 311 f. , WH. II 753 f. , Vasmer 1, 182 f.

See also: u̯es-8

Page(s): 1173


Root / lemma: u̯es-9

German meaning: `leuchten'

See also: s. oben S. 86 f. (au̯es-).

Page(s): 1173


Root / lemma: u̯esperos (u̯ekeros)

English meaning: evening

German meaning: `Abend'

Material: Gr. ἕσπερος m. `Abend, abendlich', ἑσπέρα f. `Abend', ἑσπέριος, ἑσπερινός `abendlich'; lat. vesper, -eris und -eri `Abend, Abendzeit', vespera `Abendzeit' (daraus air. fescor, mcymr. gosper, gosber); wohl zu nhd. West (oben S. 73); dagegen balt. -sl. *u̯ekera- m. `Abend': lit. vãkaras `Abend' (Pl. vakaraĩ `Westen', vakarų̃ vė́jas `Westwind'), lett. vakars `Abend', aksl. večerъ ds. , wozu Adv. aksl. vьčera `gestern' usw. , Grundbed. vielleicht `Dunkel', zu lit. úkanas `trübe', ùnkna `Schatten', lat. umbra (*unksrā) `Schatten';

    cymr. ucher `Abend' nicht hierher, sondern aus idg. *u̯oik^sero- (Pokorny ZcP. 15, 377); arm. gišer `Nacht' aus *u̯oik^ero-, nach Petersson Heteroklisie 231 ff. zur Wurzel u̯eik^- `feucht' (?) in ai. vēśantá- m. `Teich' (vgl. die FlN lit. Viešintà, Viešmuõ usw. ), aisl. veig `berauschendes Getränk', lett. vieksts `Wasserstrudel'.

References: WP. I 311, WH. II 770 f. , 814 f. , Trautmann 348, Vasmer 1, 196, Frisk 575; der Wechsel u̯esperos : u̯ekeros vielleicht nach Specht Idg. Dekl. 119 tabuistisch zu erklären; vgl. auch Havers Sprachtabu 125, 178.

Page(s): 1173 - 1174


Root / lemma: u̯es-r̥

English meaning: spring

German meaning: `Frühling'

Grammatical information: Gen. u̯es-n-es

Comments: (lat. -germ. u̯ēr nach *i̯ēr `Jahr')

Material: Ai. vasan-tá- m. (*u̯es-en-to-) `Frühling', vasantā `im Frühling' (aus *vasan- erweitert); vasar-hán `früh schlagend', vāsará- `morgendlich';

    av. vaŋri Lok. `im Frühling' (*vasri für älteres *vasar, vgl. npers. bahār mit Quantitätsumsprung aus *vāhar, vgl. apers. ʮūra-vāhara-);

    arm. garun (*u̯esr-), Gen. garnan `Frühling';

    gr. ἔαρ, ἔαρος, auch ἦρος, ἦρι mit neuem Nom. ἦρ; γέαρ Hes. (*Fεσαρ) `Frühling', ἐαρινός `zum Frühling gehörig';

    lat. vēr, vēris n. `Frühling', vernus (*u̯erinos) `auf den Frühling bezüglich';

    air. errach (lenierte Form von *ferrach) `Frühling' (*u̯esr-āko-); acymr. guiannuin `im Frühling' (*u̯es-n̥t-eino-), aber mcymr. gwaeanhwyn, ncymr. gwanwyn setzt *gwaeant aus *u̯es-n̥to- voraus; acorn. guaintoin `Frühling';

    lit. vãsara und vasarà, lett. vasara `Sommer' (*u̯esera-?);

    aksl. vesna `Frühling'; *u̯eserinios `vernus' in lit. vasarìnis `sommerlich', lett. vasarińi m. Pl. `Sommergetreide', vgl. russ. -ksl. vesnьnyj, russ. vesénnij `Frühlings-';

    über hitt. ḫamešh̯(a)-, ḫamešḫant- `Frühjahr' s. A. Goetze Lg. 27, 471, 51, 467 ff. , F. Sommer M. St. z. Spr. 4, 7, G. R. Solta, S. -Ber. österr. Akad. , Bd. 232, 1. , 16 f. ;

References: WP. I 301, WH. II 755, Trautmann 356, Vasmer 1, 192, Frisk 432 f. , 605 f.

See also: wohl zu au̯es- `leuchten', oben S. 86 f.

Page(s): 1174


Root / lemma: u̯et-

English meaning: year

German meaning: `Jahr'

Derivatives: u̯etes- n. ds. , u̯et-elo- `jährig'; in Ableitungen auch für jährige, junge Tiere

Material: Ai. vatsá, vatsará- m. `Jahr', vatsá- m. `Jährling, Kalb, Rind', vatsaká- m. `Kälbchen', sa-vātárāu N. Du. f. `dasselbe Kalb habend'; sogd. wtšnyy (leg. wat(u)šanē) `alt';

    gr. Fέτος, ἔτος n. `Jahr', διετής `zweijährig', ἐτήσιος `jährlich', att. εἶς νέωτα, delph. ἐννέωτα `fürs nächste Jahr' (Haplologie aus *νεFώ-Fετα, s. auch ἐπηετανός Frisk 534, οἰετέας J. B. Hofmann Gr. etym. WB. 227, σῆτες oben S. 609); gr. ἔτελον, ἔταλον `Jährling von Haustieren' (: lat. vitulus, s. unten);

    alb. vit, Pl. vjet `Jahr', parvjet `vor zwei Jahren', vjetë f. `Kalb', vitsh `Kalb' (aus *u̯eteso-, vgl. lat. veterīnus); messap. atavetes = αυτόετες `vom gleichen Jahr'; lat. vetus, -eris `alt' (gleich ἔτος; der Genet. veteris schließt näheren Zusammenhang mit alit. vetušas aus), vetustus `alt' (wohl aus *u̯etosto-s `bejahrt', Bildung wie onustus : onus), vetulus `ältlich', osk. Vezkeí `*Vetusco', Göttername; lat. veterīnus `Zugvieh'; vitulus `Kalb' = umbr. vitluf `vitulōs' (ital. i statt e vermutlich durch Entlehnung aus einer nicht näher zu bestimmenden idg. Sprache Italiens); osk. Viteliú `Italia', woraus durch unterital. -gr. Vermittlung lat. Italia, eigentlich `das Land der Italī' (`junge Rinder', nach dem Stiergott Mārs);

    mir. feis, corn. guis, abret. guis `Sau' (*u̯et-si-);

    got. wiÞrus `jähriges Lamm', aisl. veðr, ahd. widar `Widder' (vgl. oben ai. sa-vātárāu);

    aksl. vetъchъ `alt', alit. vetušas `alt, bejahrt';

    ein Lok. oder möglicherweise Akk. Sg. vom tiefstufigen St. ut- liegt vor in ai. par-út `im vergangenen Jahre', arm. heru, gr. πέρυσι, dor. πέρυτι, aisl. fjorð, mhd. vert ds. , air. ónn-urid `ab anno priore' (Vokalumstellung?);

    hitt. witt- `Jahr', hierogl. -hitt. usa-, luv. ušša ds.

References: WP. I 251, WH. I 723, II 776 ff. , 807, Trautmann 365, Vasmer 1, 194, O. Szemerényi ZDMG. 101, 204 f. , Word 8, 50, Frisk 534, 579 f. , 583 f. , Kronasser Vgl. Laut- u. Formenlehre 126 A. 20.

Page(s): 1175


Root / lemma: u̯ē̆-1

English meaning: we

German meaning: `wir' (Dual)

Grammatical information: u̯ei- (Plural)

Material: Nom. 1. Dual ai. vā́m (= vā-am, idg. *-om), av. , got. wit, aisl. vit, ags. wit, aksl. vě, lit. vè-du (*u̯e-du̯ō) `wir beide';

    Nom. 1. Pl. ai. vay-ám, av. vaēm (idg. *-om), got. weis, ahd. wir, aisl. vēr, ags. wē̆ usw. , hitt. u̯ēs (*u̯ei̯-es), toch. В wes, A was `wir'.

References: WP. I 220, Trautmann 344, Vasmer 1, 175 f. , Liebert, Idg. Personalpron. 102 ff.

Page(s): 1114


Root / lemma: u̯ē-3, u̯ǝ-

German meaning: `blasen, wehen'

See also: s. oben S. 82 ff. (au̯e-); ebenda u̯ē-lo-, u̯e-s-, u̯et- ds.

Page(s): 1114


Total of 2222 records 223 pages
Pages: 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
Back: 1 20 50 100 200
Forward: 1

New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
12754 142031
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov